It lived its own life as could switch on and off whenever it wanted and never actually boiled the water properly to 100 degrees.
Ha vissuto la sua vita come poteva accendere e spegnere ogni volta che voleva e in realtà mai bollire l'acqua correttamente a 100 gradi.
So I greet the new inhabitants of Wadowice, but I do so while thinking of the former inhabitants, that generation that lived its youth here in the period between the first world war and the second.
Saluto quindi i nuovi abitanti di Wadowice, ma lo faccio pensando a quelli di prima: a quella generazione che ha vissuto il periodo tra la prima e la seconda guerra mondiale, che qui ha vissuto allora la sua giovinezza.
The city lived its period of maximum splendor with the Duchi d'Acquaviva.
La Città visse il suo periodo di massimo splendore con i Duchi d'Acquaviva.
When the enzyme has lived its lifespan, it gets digested.
Quando un enzima ha concluso la propria durata di vita, viene digerito.
It lived its period of maximum splendor during the reign of Sarduri II, who expanded the boundaries of the kingdom to the territories beyond the Tigris and Euphrates rivers, lake Urmia and Aleppo.
Sotto il suo regno infatti, i confini si espansero fino ai territori oltre il Tigri e l'Eufrate, al lago Urmia e ad Aleppo.
Bansko lived its Golden Age in the second half of 18th century and the beginning of 19th century when it reached economic and cultural boom - the Bansko School of Art was established at that time.
Bansko ha vissuto la sua età dell'oro nella seconda metà del 18 ° secolo e l'inizio del 19 ° secolo, quando ha raggiunto il boom economico e culturale - la Scuola Bansko of Art è stata fondata in quel momento.
The Holy Brotherhood of Toledo was a formalized institution in 1220 by Ferdinand III, although it lived its maximum splendor at the end of the 15th century, during the reign of the Catholic monarchs.
La fratellanza Santa di Toledo era un'istituzione formalizzata in 1220 da Ferdinand III, anche se ha vissuto il relativo splendore massimo alla conclusione del quindicesimo secolo, durante il Regno dei monarchi cattolici.
Guys, it seemed to me it lived its life.
Scusatemi, ma a me sembra... che i suoi giorni fossero gia' finiti.
In 1199 this small town lived its period of greater splendor, it became independent of the bishops of Volterra and despite the divisions between Guelphs and Ghibellines it was embellished with works of art and Architectonics.
Nel 1199 questa cittadina visse il suo periodo di maggiore splendore, è divenuta indipendente dai vescovi di Volterra e, nonostante le divisioni tra Guelfi e Ghibellini, è stata impreziosita da opere d'arte e architettoniche.
The church lived its golden age in the twentieth century, serving as a parish seat and as Mother and Victory Cathedral.
La chiesa ha vissuto la sua età dell'oro nel XX secolo, servendo come sede parrocchiale e come Cattedrale Madre e Vittoria.
Concomitant with an extraordinary development of mining science and techniques, the city, towards the end of the 18th century, lived its “golden period” also from an artistic and intellectual standpoint.
In concomitanza con uno sviluppo straordinario della scienza e della tecnica mineraria, la città, verso la fine del Settecento, vive il suo “periodo d’oro” anche dal punto di vista artistico ed intellettuale.
They were conglomerations of tribes and nationalities, each of which lived its own life and had its own language.
Essi erano conglomerati di tribù e di nazionalità, ciascuna delle quali viveva una propria vita e aveva una propria lingua.
The tau particle is very short lived - its mean lifetime is about 0.3 pico seconds.
La particella tau è molto breve durata - la sua durata di vita media è di circa 0, 3 pico secondi.
The dinosaur lived its own life, did not touch anyone until it caught the eye of people.
Il dinosauro ha vissuto la propria vita, non ha toccato nessuno finché non ha catturato l'attenzione delle persone.
City of Roman origin, with extraordinary Romantic monuments, it lived its most splendid period during the Dukedom of Parma, Piacenza and Guastalla.
Città di origine romana, con straordinari monumenti romanici, il suo periodo di maggior splendore l'ha vissuto durante il Ducato di Parma, Piacenza e Guastalla.
In that seminary, as Ratzinger says, there were also seminarians in their thirties and forties, who had had to suspend their studies to go off to war and had lived its horror…
In quel seminario, come racconta Ratzinger, c’erano anche seminaristi trentenni e quarantenni, che avevano dovuto sospendere gli studi per partire in guerra e ne avevano vissuto gli orrori…
Ferrara it’s a city which lived its splendour in the past during the Renaissance, under the rule of House of Este, even if its origins are more ancients.
Ferrara è una città che visse il suo splendore nel passato durante il Rinascimento sotto il dominio della Casa d’Este, anche se le sue origini sono molto più antiche.
The city then became a residential place for the Roman aristocracy and lived its period of greatest splendor with the tribe Marco Nonio Balbo, who embellished and built new buildings.
La città divenne quindi un luogo residenziale per l'aristocrazia romana e visse il suo periodo di massimo splendore con il tribuno Marco Nonio Balbo, il quale l'abbellì e fece costruire nuovi edifici.
While speeches and presentations were being given during the lecture part, the exhibition lived its own life.
Oltre alla parte della conferenza dedicata ai discorsi e alle presentazioni, l'esibizione viveva di vita propria.
This for ever young city with around 300 000 inhabitants of the warm Mediterranean temper, has lived its urban rhythm for as long as 1700 years, with its heart in the Diocletian’s Palace and its soul that welcomes with open arms.
Questa citta eternamente giovane con circa 300 000 abitanti del temperamento caldo del Mediterraneo, ha vissuto il suo ritmo urbano per tutto il tempo da 1700 anni, con il cuore nel Palazzo di Diocleziano e la sua anima che accoglie a braccia aperte.
A tour that indeed lived its own life, forcing us to adapt to each place, situation and people over and over again.
Un tour che ha davvero vissuto la propria vita, costringendoci ad adattarci a ogni luogo, situazione e persone ancora e ancora.
At that time I was surrounded by people from the most diverse countries, and however we formed a community that lived its faith with all its heart.
Allora ero circondata di gente di diversi paesi, ma ciononostante formavamo una comunità che viveva la sua fede con tutto il suo cuore.
Each of our countries lived its own history.
Ogni paese ha vissuto la sua storia.
1.9734098911285s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?